Dr. Sante A. Viselli

Sante  ViselliTitle:Professor Emeritus of French Studies
Email:s.viselli@uwinnipeg.ca

Biography:

Né en Italie près de Rome, Sante A Viselli quitta son pays en 1969 pour venir au Canada. Après des cycles d’études dans ce pays et en France, il a soutenu, en 1983, une thèse de doctorat sur la littérature française de l’époque classique à l’Université Paul Valéry à Montpellier France. Son premier poste fut à St-Jean de Terre-Neuve qu’il quitta définitivement en 1986 pour s’établir au cœur du Manitoba. Il est aujourd’hui professeur de littérature française à l’Université de Winnipeg. Sante A. Viselli est l’auteur de plusieurs études portant sur la littérature française des XVIIeet XVIIIesiècles, ainsi que sur les données littéraires et culturelles italo-candiennes d’expression française. Il aime enseigner, écrire et partager avec ses étudiants la beauté et la sagesse qu’il trouve dans les textes littéraires, le rêve de tout humaniste qui sait bien profiter de son odyssée.

Research Interests:

Littérature des XVIIeet XVIIIesiècles; le discours dans lesPenséesde Pascal; le roman des XVIIeet XVIIIesiècles : étude destopoi;littérature comparée : Vittorio Alfieri et les philosophes des Lumières; l’Italie dans la fiction romanesque des XVIIeet XVIIIesiècles; histoire des idées : de Machiavel à la Révolution

出版物:

Livres :

  • Le Pendule, recueil de poésie. Intr. Ken Meadwell et Liliane Rodriguez. Edmonton: Rediscovery Press, 1993.
  • Santé A. Viselli, Édition et Introduction, Michel Bareau Co-editeur, Henri Coulet Preface.Utopie et fictions narratives.Edmonton : Les Presses Alta, Collection Parabasis, Vol. 7, 1995.
  • Sante A. Viselli et Muriel Brot, Éditeurs.Lectures de Jacques Proust. Montpellier : Presses Universitaires de la Méditerranée, 2008.
  • Sante A. Viselli et Armelle Saint Martin.« Au delà des Alpes et des Pyrénées : communications, transferts, échanges ». Paris et Laval : Hermann et Éditions du CIERL, Collections de la République des Lettres, 2013.

Études académiques :

  1. « Stéréotype et identité nationale : l’Italien dans la fiction narrative française du XVIIIesiècle »,Les Modalités de la perception dans les représentations de l’altérité, Serhat Ulagli Éd. Université de Mugla : Mugla UniversitesiBasimevi, 2006, Vol. 1, 221-236.
  2. « Mythes et (ré-re)création littéraire dans les romans pour adolescents de Robert Soulières »,Littérature canadienne pour la Jeunesse, Automne2007, 51-69.
  3. « Despotisme et tyrannie : quelques réflexions sur Alfieri, lesSoupirs de la France esclave(anonyme), Montesquieu et Mirabeau »,Littérature, Langages et Arts : Rencontres et Création, Dominique Bonnet et Maria José Chaves Garcia et Nadia Duchêne Éds. Huelva : Universidad de Huelva Publicaciones, CDrom, 2007, 11 pages.
  4. « Les lieux de rencontre italiens dans le roman des XVIIeet XVIIIesiècles ».Topographie de la rencontre dans le roman européen, Études réunies par Jean-Pierre Dubost, Clermont-Ferrand, Presses Universitaires Blaise-Pascal, Collection Littératures, 2008, 243-257.
  5. « Écriture et peinture du corps dans la fiction du XVIIIesiècle ».Lectures de Jacques Proust, M. Brot et S. A. Viselli Éds. Montpellier : Presses Universitaires de la Méditerranée, 2008, 229-253.
  6. « LesLettres du marquis de Rosellede Mme Élie de Beaumont et l’esprit des Lumières »,Dix ans de recherche sur les femmes écrivains de l’Ancien Régime : influences et confluences. Mélanges offerts à Hannah Fournier,Textes réunis par Guy Poirier. Québec : Presses Université Laval, 2008, 233-251.
  7. « Intertexte et fiction narrative chez Madame de Tencin »,Intertexto y Polifonía阿拉贡,Homenaje Mª极光/ coord. porFlor María Bango de La Campa,Antonio Niembro Prieto,Emma Alvarez Prendes, Vol. 1, 2008, 715-722.
  8. «L’Illustre malheureuseetL’Infortuné Napolitain,deux cosmopolites dans une Europe en crise de conscience »,La Profusion et l’unité. Pour Françoise Haffner. Perpignan : Presses de Universitaires de Perpignan, Collection Études, 2013, 233-248.

Baidu